第128章 被扒马甲,大作家的御用翻译(第1/7页)
作品:《真千金出逃后》“听说莫尔的书出版的国家都是同一个翻译官,会根据每个国家的文化从而进行最贴切的翻译。”
“你刚才放在桌子上写的那么一点点我都看入迷了,就是莫尔的风格,还不承认。”林泽栖直接将姜以恩的马甲给当场扒开。
毕竟莫尔的小说除了质量之外,那翻译官的功劳也占了不少部分。
而姜以恩那稿子上的就是翻译。
“承认什么,我一个倒一的人英语烂的要死,还翻译人家大作家的书,不可笑吗?”姜以恩继续狡辩。
但因为被围攻,她现在不确定自己能好好的隐藏自己的身份。
罗景文和林泽栖这两位都是骨灰级粉丝,一点点的不一样都能发现。
从她第一次把这本书拿出来的时候罗景文就已经提出了疑问。
当时他还不好意思有怀疑。
这段时间相处下来,不相信都不可能了。