第631章 别怂啊,来干!(第22/22页)

作品:《我用闲书成圣人女主结局

陈洛的木身悠悠醒来……

------题外话------

文中有仓央嘉措的那首诗

但是,这首诗是用藏文写的,直译过来就是——

第一最好不发现,免得不由迷上它。

第二最好不谙习,免得以后受煎熬。

我们现在看到的七绝版本,是翻译家曾缄老先生的翻译作品。

这个,我想多一点人知道。

另外,在老先生的原始版本里,最后一句是“免教辛苦作相思”,但是结合文意,我觉得在我这个写法里,用流传的“免教生死作相思”更合适一些。